sábado, 5 de diciembre de 2009

A partida doble:dialecto estigmatizado y falso bilingüismo en Puerto Rico

Gracias a Loraine de Jesús Mercado tenemos el audio de la charla de la Dra. Yolanda Rivera Castillo.

1 comentario:

  1. Esta conferencia de la Profesora Rivera Castillo, me pareció muy cierta. El ejemplo que ella da de la niña que obligaron ha aprender inglés, se puede comparar de cierto modo a como nos obligan a nosotros, de una manera menos directa pero de igual forma estamos obligados. Hoy en día ser un profesional en Puerto Rico implica saber inglés. Ya que la mayoría de las ofertas de empleos lo requieren .En la universidad los que no sabemos inglés se nos hace muy difícil, ya que las clase se supones que son en español, pero sus textos son en inglés. En mi caso yo estudio agronomía y estoy conciente que si quiero un buen futuro estoy obligado ha aprender inglés. Ya que en Puerto Rico son extremadamente escaso los empleos en este campo. Si consiguiera alguno seria con el gobierno federal y sin saber inglés, seria imposible. Además me he enterado de muchas oportunidades que hay en este campo (internados de verano entre otros) en los Estados Unidos, pero sin inglés no hay estas oportunidades. Esto es un buen ejemplo de como unos es obligado ha aprender ingles "a las buenas o a las malas". Como menciona la profesora Rivera Castillo, en Puerto Rico no somos bilingües, sino nos han impuesto una lengua extranjera.

    ResponderEliminar